Menu Translation

多言語メニューも楽々実現!言葉の枠を超えるツール

飲食店向けメニュー表の翻訳ツール。
それがこの新しいサービスです。
外国からのお客様によりオープンで、スムーズなコミュニケーションを実現する手助けとなるでしょう。
言葉の不安を解消し、外国のお客様とのコミュニケーションがスムーズになることで、
お客様も従業員もスムーズな対応が可能になります。


大きな3つのメリット

1.項目ごとの翻訳

商品名や必要な項目だけを選択して翻訳可能。不要な情報を省き、翻訳作業を迅速かつ効率的に行えます。お客様にいちいち翻訳アプリを起動させる手間を省きます。デモ版では日本語→多国語で設定していますが、逆(多国語→日本語)で作ることも可能です。

2.多言語同時変換

英語、中国語、韓国語、タイ語など、複数の言語へ同時に変換。異なる言語圏のお客様にも対応できます。
*AI翻訳のため、若干のニュアンスに誤差が生じることがあります。

3.お客様のスマホで翻訳が可能

QRコードを使いURLを公開すれば、お客様のスマホが翻訳機に早変わり。紙のメニュー表を印刷する必要がなく、お客様に手軽で使いやすいメニューを提供します。


個々のニーズに合わせた拡張性

1.自由な設定

商品名は予め任意で設定が可能。各店舗のメニューに最適な翻訳を自由に行えます。
カテゴリー分けも、商品分類や価格、オススメメニューなど。自由にカスタマイズができます。
お客様にオーダーシートを書いてもらう場合、翻訳した商品名の横に「RA1」などの整理記号を付けておくと、より親切になります。

2.写真の追加

翻訳するメニューの他に、商品の写真を載せることも可能です。商品名だけだと分かりにくい日本食も写真と合わせて見ることでよりイメージが湧きやすくなるでしょう。

3.自由なカスタマイズで広がる可能性

当方でもカスタマイズは可能ですが、どうしても対応時間と必要経費がかかります。しかし、あなたがコードが書けるなら、さらなるアイディアを詰め込んだカスタマイズが可能。自分のニーズに合わせてツールを最適化しましょう。


使い方&デモサイトを見る

STEP
好きな商品名を選ぶ

商品名が記載されたボタンを押すと青く点灯し、自動的に下部のテキストボックスに商品名と翻訳した商品名が記載されます。もう一度ボタンを押して青い点灯を消すと、自動的にテキストボックスの商品名も消去されます。

STEP
オーダーをする

テキストエリアには任意の外国語と合わせて、日本語表記が基本仕様になっています。そのため、外国語の読み書きができないスタッフでも対応は可能。オーダーシート記入式の場合は任意の記号を併記したり、ローマ字表記を書いておくのもよいでしょう。

STEP
念の為、Deep Lで再翻訳

AI翻訳に不安があるお客様は、テキストエリアをコピーして再度翻訳をして確認することもできます。 

【デモサイト(開発版/寿司)】を見る  


基本料金

スクロールできます
コードのみ購入カスタマイズコード(購入)カスタマイズコード(レンタル)
料金¥8,000¥20,000¥25,000(3年)
カスタマイズ
(5言語対応 50商品まで)
初回サポート
出張サポート¥5,000/1h+交通費
(交通費は都度お見積り)
¥5,000/1h+交通費
(交通費は都度お見積り)
独自ドメイン
別途お見積りの場合あり
保守管理
基本、月1回の巡回管理
メニューの更新
(対応言語/商品追加)
¥5,000/1回
(1言語¥1,000 10商品¥1,000)
¥3,000/1回
(1言語¥1,000 10商品¥1,000)
次年度更新¥6,000/3年
(+独自ドメイン代)

サーバーの都合で、レンタル版のスタート時期のカウントが2024年12月末からスタートになります。
→早めに申し込んでいただけると、初年度1年分がお得になります。

購入&お問合せ

You cannot copy content of this page